-
1 сам себе
w to itselfБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сам себе
-
2 сам себе дуальный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сам себе дуальный
-
3 сам себе хозяин
one's own masterБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сам себе хозяин
-
4 я сам себе господин
Большой англо-русский и русско-английский словарь > я сам себе господин
-
5 сам
мест;
ед. муж. 1-е лицо myself;
2-е лицо yourself;
3-е лицо himself быть самим собой ≈ be oneself сам себе хозяин ≈ one's own master сам не свой ≈ to be not himself, to be beside himself (with worry, grief, etc.) сам собой ≈ (случаться: происходить) (all) by itself, on its own, of itself, of its own accord/volition, automatically;
(додуматься, добиться) (all) by oneself самим собой ≈ (быть, оставаться) to be oneself, to remain oneself, to be true to oneself, to remain true to oneself само собой (разумеется) ≈ it/that goes without saying, naturally, of course, needless to say, obviously, it/that stands no reason, сама, само, сами переводится в зависимости от лица, числа и рода myself, pl. ourselves;
yourself, pl. yourselves;
himself, herself, itself, pl. themselves( обыкн. ставится в конце предложения), вы это ~и знаете you know that yourself;
вы ~и знаете, что... you know very well that...;
я ~ это сделаю I will do it myself;
он ~ во всём виноват it is all his own fault;
оперировал ~ профессор the operation was performed by the professor himself;
он ~ учитель, а она врач he is a teacher, and she is a doctor;
~ по себе
1) (самостоятельно) independently, by oneself ;
2) (как таковой) in himself, in itself;
3) в знач. сказ., one thing... another;
это говорит ~о за себя it speaks for itself;
~о собой разумеется it goes without saying, it stands to reason;
это уж ~о собой but, of course!;
that goes without saying! -
6 сам по себе
1) (о человеке) in oneself/itself, in and of oneself/itself;
(о факте, событии и т.п.) the very fact of (doing smth.), the mere fact that Сама по себе затея написать написать книжку ничего предосудительного в себе не содержит.≈ In itself the idea of writing a book contains nothing reprehesible.
2) (расти, жить) on one's own
3) (быть, существовать, жить) ≈ (all) by oneself/itself, on one's/its own, independently (of smbd., smth.) ;
(о вещах, явлениях и т.п.) ≈ to be a separate entity Ты сам по себе, я сам по себе ≈ You go your way and I go mine;
Your are your own boss and I'm mine.
4) (действовать: происходить) ≈ (all) by oneself/itself, of one's/its own accord, of one's/its own volition, of one's /its ownitselfБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сам по себе
-
7 Бог сам по себе
♦ ( ENG autotheos)(греч. autos - сам и theos - Бог)взгляд, согласно к-рому Иисус сам по себе наделяется статусом Божества, а потому полностью отличен от Бога Отца и Святого Духа.Westminster dictionary of theological terms > Бог сам по себе
-
8 themself
-
9 be self dual
Большой англо-русский и русско-английский словарь > be self dual
-
10 be self dual
-
11 U-Haul-It
"Сам-себе-перевозчик"Распространенное рекламное название фирмы, сдающей напрокат прицепы, пикапы и грузовики обычно на условиях подневной оплаты.ср U-Drive-It -
12 Be one's own enemy
Сам себе злейший врагDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Be one's own enemy
-
13 One's own master
Сам себе головаDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > One's own master
-
14 to be one's own master
English-Russian combinatory dictionary > to be one's own master
-
15 oneself
самсебесебяся -
16 own
əun
1. прил.
1) а) свой, собственный She makes all her own bread. ≈ Она сама себе печет хлеб. She has her own problems to deal with. ≈ У нее полно своих проблем. He is his own man. ≈ Он сам себе хозяин. б) оригинальный, собственный It was my own idea. ≈ Это была моя собственная идея. Syn: proper, personal
2) родной He is my own brother. ≈ Он мой родной брат. ∙ on one's own разг. ≈ самостоятельно to come into one's own ≈ получить должное, добиться своего, добиться признания to hold one's own ≈ сохранять свои позиции;
стоять на своем
2. сущ. собственность, принадлежность
3. гл.
1) владеть;
иметь, обладать, располагать own lands Syn: possess, have, possess
2) а) признавать;
признавать своим She always owns her faults. ≈ Она всегда признает свои недостатки. own a child б) признаваться (тж. own up;
to) own to the theft ≈ признаваться в краже They owned up to the crime. ≈ Они сознались в преступлении. ∙ own up собственность, принадлежность - this work is entirely his * эта работа целиком принадлежит ему - to have nothing of one's * ничего не иметь - a child of his * его ребенок - may I have it for my *? можно мне взять это насовсем? > on one's * самостоятельно, независимо;
на собственную ответственность;
по собственной инициативе > I am on my * today на сегодня у меня нет никаких особых планов > to come into one's * получить должное;
добиться своего;
добиться признания;
занять подобающее место > to give smb. his * отдавать должное кому-либо, воздавать по заслугам > to hold one's * сохранять свое достоинство, самообладание;
не уступать, держаться твердо;
стоять на своем;
не слабеть, не поддаваться( болезни) > to get back one's *, to get one's * back отомстить за обиду;
взять реванш > to tell smb. his * (устаревшее) сказать кому-либо правду в глаза;
отчитать кого-либо как надо свой собственный;
принадлежащий( кому-либо или чему-либо) - one's * house собственный дом - to do smth. with one's * hands делать что-либо собственными руками - to see smth. with one's * eyes видеть что-либо собственными глазами - to be one's * doctor самому себя лечить - name your * price назовите свою цену - this fruit has a flavour all its * у этого плода совсем особенный аромат - she makes all her * dresses она шьет себе все сама собственный, родной - my * father мой родной отец - * brother родной брат - * cousin двоюродный брат любимый - my * one любимый, родной > to be one's * man ни от кого не зависеть, быть самому себе хозяином;
прийти в себя;
быть в норме;
держать себя в руках > on one's * account самостоятельно, по собственному почину;
на собственную ответственность, на свой страх и риск иметь владеть, обладать - to * lands владеть землей - I * many books у меня много книг - he behaves as if he *ed the place он ведет себя так, как будто он здесь хозяин признавать (своим) - to * a child признавать свое отцовство признавать, допускать - to * the force of an argument признавать силу аргумента - they refused to * the King они отказались признавать короля признавать, признаваться - to * one's faults признавать свои ошибки - to * that one is wrong признаться в своей неправоте - to * to smth. признаваться в чем-либо - to * to being wrong признаться, что был неправ to come into one's ~ получить должное;
to hold one's own сохранять свои позиции, свое достоинство, самообладание;
стоять на своем ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) любимый;
farewell my own прощай, дорогой name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин to come into one's ~ получить должное;
to hold one's own сохранять свои позиции, свое достоинство, самообладание;
стоять на своем I have nothing of my ~ у меня ничего нет (никакой собственности) ;
on one's own разг. самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) собственный, оригинальный;
it was his own idea это была его собственная идея ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) свой собственный;
to love truth for its own sake любить правду ради нее самой name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) родной;
my own father мой родной отец name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин I have nothing of my ~ у меня ничего нет (никакой собственности) ;
on one's own разг. самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе own владеть;
иметь, обладать;
to own lands владеть землей ~ владеть ~ допускать ~ иметь в собственности ~ иметь на праве собственности ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) любимый;
farewell my own прощай, дорогой ~ обладать ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки ~ признавать to ~ (to smth.) признаваться (в чем-л.) ;
to own to the theft признаваться в краже ~ признаваться ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) родной;
my own father мой родной отец ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) свой собственный;
to love truth for its own sake любить правду ради нее самой ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) собственный, оригинальный;
it was his own idea это была его собственная идея ~ собственный ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки own владеть;
иметь, обладать;
to own lands владеть землей ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки to ~ (to smth.) признаваться (в чем-л.) ;
to own to the theft признаваться в краже ~ up разг. безропотно подчиняться ~ up разг. откровенно признаваться the patient is holding his ~ больной борется с недугом -
17 myself
pron.(refl.)1) себя, меня самого; -ся; себе; I have hurt myself я ушибся2) (emph.) сам; I saw it myself я это сам виделI am not myself мне не по себе; я сам не свой* * *(d) себя* * *1) себя 2) сам, сама, само* * *[my·self || maɪ'self] pron. я сам; себя, меня самого; себе; -ся (возвр.)* * *непосредственносамсебесебя* * *мест.; возвр. 1) себя, меня самого 2) а) усил. сам б) нечто, свойственное мне -
18 lord (god, heaven) helps those (them) who help themselves
Пословица: береженого и бог бережёт (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает), бог-то бог, да и сам не будь плох (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает), богу молись, а к берегу гребись (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает), на бога надейся, а сам не плошай (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает)Универсальный англо-русский словарь > lord (god, heaven) helps those (them) who help themselves
-
19 lord helps those who help themselves
Пословица: (god, heaven)(them) береженого и бог бережёт (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает), (god, heaven)(them) бог-то бог, да и сам не будь плох (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает), (god, heaven)(them) богу молись, а к берегу гребись (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает), (god, heaven)(them) на бога надейся, а сам не плошай (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает)Универсальный англо-русский словарь > lord helps those who help themselves
-
20 himself
pron.(refl.)1) себя; -ся; себе; he hurt himself он ушибся; he came to himself он пришел в себя2) (emph.) сам; he says so himself он сам это говорит; he has done it all by himself он сделал все сам, без посторонней помощиhe is not himself он сам не свойRichard is himself again = жив курилка* * *(d) себя* * ** * *pron. себя; себе; -ся (возвр.)* * *непосредственносамсебесебяся* * *мест.; возвр. 1) себя 2) усил. сам 3) шотл. влиятельный человек, хозяин дома
См. также в других словарях:
сам себе голова — сам себе господин, хозяин положения, господин положения, свободный, вольная птица, вольный казак, сам себе хозяин, стоит на своих ногах, сам маленький, сам большой, самостоятельный, независимый, живет своим умом, свободный как птица, самосильный … Словарь синонимов
Сам себе режиссёр — (ССР) Жанр Развлекательная программа Производство Студия 2В Ведущий(е) Алексей Лысенков (1992 настоящее время) Страна производства … Википедия
сам себе господин — См … Словарь синонимов
сам себе хозяин — сущ., кол во синонимов: 18 • вольная птица (9) • вольный казак (9) • господин положени … Словарь синонимов
Сам себе режиссер — Сам себе режиссёр Жанр Телевикторина Производство Студия 2В Ведущий Алексей Лысенков Страна производства Россия … Википедия
Сам себе на радость никто не живет. — Сам себе на радость никто не живет. См. ОДИНОЧЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
сам себе враг — (иноск.) о людях, самим себе вредящих Ср. Тот дурак, кто сам себе враг . Ср. Кто сам себе враг! кто себе добра не желает? Ср. Кто же сам себе враг... (видя опасность) все уж под конец подастся... вот мы и на переговоры и подоим его маленько. Даль … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сам себе голова — Разг. Совершенно независимый, самостоятельный человек, который волен поступать так, как ему хочется. Ну, девка, теперь я сам себе голова, давай деньги наживать. Наживём, переедем в город, купим дом, отдам я тебя замуж за отличного господина… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сам себе хозяин — Разг. То же, что Сам себе голова. «Уйду в гражданку, сумрачно размышлял Беседа, спускаясь по широкой лестнице учебного корпуса. Директором школы буду. Сам себе хозяин. Ни перед кем не тянись, не замечай, сколько у него просветов да звёздочек» (Б … Фразеологический словарь русского литературного языка
сам себе голова — са/м себе/ голова/ (хозяин, господин) (делает что хочет) Он сам себе хозяин … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Сам себе враг — Самъ себѣ врагъ (иноск.) о людяхъ, самимъ себѣ вредящихъ. Ср. «Тотъ дуракъ, кто самъ себѣ врагъ». Ср. «Кто самъ себѣ врагъ! кто себѣ добра не желаетъ?» Ср. Кто же самъ себѣ врагъ... (видя опасность) все ужъ подъ конецъ подастся... вотъ мы и на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)